Ludwigia adscendens

Scientific name:
Plant family:
Common name:
Lao name:
Ludwigia adscendens (L.) H. Hara
Onagraceae
Creeping Water Primrose
(phak phi pouay), (phak pot)

At the end of the dry season, several irrigation or water drainage channels are obstructed by a plant that the Lao people call phak phi pouay or phak pot. It is an aquatic herb from the family Onagraceae, native to the Indo-Malayan region: Ludwigia adscendens. This herb, sometimes floating, sometimes creeping, occasionally upright, is very common in wet environments. From a distance, it appears as a thick vegetal carpet of beautiful, shiny dark green. Its leaves are alternate, inserted along thick stems. The flowers, mostly solitary, are regular with 5 pointed sepals and 5 white petals with a yellow base. The fruit is a small hairy capsule maturing underwater and containing tiny black seeds. The botanical interest of this amphibious plant lies in the fact that it develops different roots depending on the environment: if the plant is upright, its stems do not develop roots; but if it crawls on the ground, finely branched roots emerge at each leaf insertion point; if it floats on the water surface, another type of roots appears, spongy and whitish, the functioning of which is not well known but likely serves to stabilize the plant and manage gas exchange; these are referred to as “floating roots,” “pneumatophores,” “aerial roots,” and even, akin to fish, “buoyancy bladders.”

The Lao people we encountered primarily view this Ludwigia as a vegetable, as they classify it under the “phak” category; however, one of its names, phak pot, might evoke the famous “buoyancy bladders”, as “pot” means “lung”. Nevertheless, young shoots and leaves of phak phi pouay are consumed raw with a spicy sauce. However, this vegetable is not harvested indiscriminately or at any time. At the end of the dry season, when the drainage channels are almost dry, they are often obstructed by phak phi pouay, which is not then edible as it is immersed in stagnant and highly polluted water; if harvested in large quantities at that time, it is not for consumption but to clear the channels and allow a meager trickle of water to flow. In contrast, when the rains have cleansed everything, in ponds, channels, and rice fields, phak phi pouay can be harvested for consumption.

It is also collected for medicinal purposes. The leaves are traditionally used to make poultices for skin diseases. In decoction, they are used against stomachaches, fever, cough, and eye infections. Crushed young shoots in castor oil are given for worm infestations.

In Laos, the nuisances of phak phi pouay are not widely discussed, even though in many neighbourhoods, residents almost daily work to clear the channels of this plant. In many regions, however, it is considered a dangerous invasive species, similar to Water Hyacinth (Eichhornia crassipes, phak top); it can rapidly cover the entire surface of calm water with a dense vegetal carpet several meters thick, gradually destroying aquatic life. Therefore, it is essential to be vigilant and not simply discard the Ludwigia extracted from a canal, but to burn them, as the plant’s means of proliferation are well-known.


A la fin de la saison sèche plusieurs canaux d’irrigation ou d’évacuation des eaux sont obstrués par une plante que les Lao nomment phak phi pouay ou phak pot. Il s’agit d’une herbe aquatique de la famille des Onagraceae originaire de la région indo-malaise: Ludwigia adscendens. Cette herbe, tantôt flottante, tantôt rampante, parfois dressée, est très commune dans les milieux humides. De loin elle apparaît comme un épais tapis végétal d’un beau vert foncé brillant. Ses feuilles sont alternes, insérées tout au long des tiges épaisses. Les fleurs, la plupart du temps solitaires, sont régulières avec 5 sépales pointus et 5 pétales blancs à base jaune. Le fruit est une petite capsule poilue, mûrissant sous l’eau et contenant de minuscules graines noires. L’intérêt botanique de cette plante amphibie c’est qu’elle développe des racines différentes selon le milieu dans lequel elle se trouve: si la plante est dressée, ses tiges ne développent pas de racine; mais si elle rampe sur le sol alors, à chaque point d’insertion d’une feuilles, naît une racine finement ramifiée; si elle flotte à la surface de l’eau apparaît un autre type de racines, spongieuses et blanchâtres dont on ne connaît pas bien le fonctionnement mais qui sert sans doute à stabiliser la plante et à en gérer les échanges gazeux; on parle alors de « racines flotteurs », de « pneumatophores », de « racines aérifères », et même, comme pour les poissons de « vessie natatoire ».

Les Lao que nous avons rencontrés voient surtout cette Jussie comme un légume, puisqu’ils la rangent dans la catégorie des « phak »; peut-être cependant que l’un de ses noms, phak pot, évoque ces fameuses « vessies natatoires », puisque « pot » signifie « poumon ». Quoiqu’il en soit, les jeunes pousses et les feuilles de phak phi pouay sont mangées crues avec une sauce piquante. Mais on ne ramasse pas ce légume n’importe où et n’importe quand. A la fin de la saison sèche, justement, quand les drains d’évacuation sont presque à sec, ils sont très souvent obstrués par phak phi pouay qui n’est pas alors comestible car il baigne dans une eau stagnante et très polluée; si on le ramasse en grande quantité à ce moment-là, ce n’est pas pour le manger mais pour en débarrasser les canaux et laisser s’écouler un maigre filet d’eau. En revanche lorsque les pluies ont tout nettoyé, dans les mares, les canaux, les rizières on peut ramasser phak phi pouay pour le manger.

On le ramasse aussi comme médicament. Les feuilles sont traditionnellement employées pour faire des emplâtres en cas de maladies de peau. En décoction elles sont employées contre les maux de ventre, la fièvre, la toux et les infections oculaires. Les jeunes pousses écrasées dans de l’huile de ricin sont données contre les vers.

On ne parle pas trop au Laos des nuisances de phak phi pouay, même si, dans de nombreux quartiers, les riverains s’astreignent presque chaque jour à en débarrasser les canaux. Dans de nombreuses régions cependant elle est considérée comme une dangereuse invasive au même titre que la Jacinthe d’eau (Eichhornia crassipes, phak top); elle peut rapidement recouvrir toute la surface d’une eau calme d’un tapis végétal dense de plusieurs mètres d’épaisseur qui détruit peu à peu toute vie aquatique. Il faut donc être vigilant et ne pas jeter par exemple, les Jussies que l’on extrait d’un canal, mais les brûler, car on a bien vu tous les moyens de prolifération que possède cette plante.

Image
This aquatic grass forms thick mats in wetlands
Image
Its leaves are alternate, inserted throughout the thick stems
Image
The flowers, mostly solitary, are regular with 5 pointed sepals and 5 white petals with yellow base
Image
The plant develops roots when out of water
Scientific name:
Ludwigia adscendens (L.) H. Hara
Plant family:
Onagraceae
Common name:
Creeping Water Primrose
Lao name:
(phak phi pouay), (phak pot)

At the end of the dry season, several irrigation or water drainage channels are obstructed by a plant that the Lao people call phak phi pouay or phak pot. It is an aquatic herb from the family Onagraceae, native to the Indo-Malayan region: Ludwigia adscendens. This herb, sometimes floating, sometimes creeping, occasionally upright, is very common in wet environments. From a distance, it appears as a thick vegetal carpet of beautiful, shiny dark green. Its leaves are alternate, inserted along thick stems. The flowers, mostly solitary, are regular with 5 pointed sepals and 5 white petals with a yellow base. The fruit is a small hairy capsule maturing underwater and containing tiny black seeds. The botanical interest of this amphibious plant lies in the fact that it develops different roots depending on the environment: if the plant is upright, its stems do not develop roots; but if it crawls on the ground, finely branched roots emerge at each leaf insertion point; if it floats on the water surface, another type of roots appears, spongy and whitish, the functioning of which is not well known but likely serves to stabilize the plant and manage gas exchange; these are referred to as “floating roots,” “pneumatophores,” “aerial roots,” and even, akin to fish, “buoyancy bladders.”

The Lao people we encountered primarily view this Ludwigia as a vegetable, as they classify it under the “phak” category; however, one of its names, phak pot, might evoke the famous “buoyancy bladders”, as “pot” means “lung”. Nevertheless, young shoots and leaves of phak phi pouay are consumed raw with a spicy sauce. However, this vegetable is not harvested indiscriminately or at any time. At the end of the dry season, when the drainage channels are almost dry, they are often obstructed by phak phi pouay, which is not then edible as it is immersed in stagnant and highly polluted water; if harvested in large quantities at that time, it is not for consumption but to clear the channels and allow a meager trickle of water to flow. In contrast, when the rains have cleansed everything, in ponds, channels, and rice fields, phak phi pouay can be harvested for consumption.

It is also collected for medicinal purposes. The leaves are traditionally used to make poultices for skin diseases. In decoction, they are used against stomachaches, fever, cough, and eye infections. Crushed young shoots in castor oil are given for worm infestations.

In Laos, the nuisances of phak phi pouay are not widely discussed, even though in many neighbourhoods, residents almost daily work to clear the channels of this plant. In many regions, however, it is considered a dangerous invasive species, similar to Water Hyacinth (Eichhornia crassipes, phak top); it can rapidly cover the entire surface of calm water with a dense vegetal carpet several meters thick, gradually destroying aquatic life. Therefore, it is essential to be vigilant and not simply discard the Ludwigia extracted from a canal, but to burn them, as the plant’s means of proliferation are well-known.


A la fin de la saison sèche plusieurs canaux d’irrigation ou d’évacuation des eaux sont obstrués par une plante que les Lao nomment phak phi pouay ou phak pot. Il s’agit d’une herbe aquatique de la famille des Onagraceae originaire de la région indo-malaise: Ludwigia adscendens. Cette herbe, tantôt flottante, tantôt rampante, parfois dressée, est très commune dans les milieux humides. De loin elle apparaît comme un épais tapis végétal d’un beau vert foncé brillant. Ses feuilles sont alternes, insérées tout au long des tiges épaisses. Les fleurs, la plupart du temps solitaires, sont régulières avec 5 sépales pointus et 5 pétales blancs à base jaune. Le fruit est une petite capsule poilue, mûrissant sous l’eau et contenant de minuscules graines noires. L’intérêt botanique de cette plante amphibie c’est qu’elle développe des racines différentes selon le milieu dans lequel elle se trouve: si la plante est dressée, ses tiges ne développent pas de racine; mais si elle rampe sur le sol alors, à chaque point d’insertion d’une feuilles, naît une racine finement ramifiée; si elle flotte à la surface de l’eau apparaît un autre type de racines, spongieuses et blanchâtres dont on ne connaît pas bien le fonctionnement mais qui sert sans doute à stabiliser la plante et à en gérer les échanges gazeux; on parle alors de « racines flotteurs », de « pneumatophores », de « racines aérifères », et même, comme pour les poissons de « vessie natatoire ».

Les Lao que nous avons rencontrés voient surtout cette Jussie comme un légume, puisqu’ils la rangent dans la catégorie des « phak »; peut-être cependant que l’un de ses noms, phak pot, évoque ces fameuses « vessies natatoires », puisque « pot » signifie « poumon ». Quoiqu’il en soit, les jeunes pousses et les feuilles de phak phi pouay sont mangées crues avec une sauce piquante. Mais on ne ramasse pas ce légume n’importe où et n’importe quand. A la fin de la saison sèche, justement, quand les drains d’évacuation sont presque à sec, ils sont très souvent obstrués par phak phi pouay qui n’est pas alors comestible car il baigne dans une eau stagnante et très polluée; si on le ramasse en grande quantité à ce moment-là, ce n’est pas pour le manger mais pour en débarrasser les canaux et laisser s’écouler un maigre filet d’eau. En revanche lorsque les pluies ont tout nettoyé, dans les mares, les canaux, les rizières on peut ramasser phak phi pouay pour le manger.

On le ramasse aussi comme médicament. Les feuilles sont traditionnellement employées pour faire des emplâtres en cas de maladies de peau. En décoction elles sont employées contre les maux de ventre, la fièvre, la toux et les infections oculaires. Les jeunes pousses écrasées dans de l’huile de ricin sont données contre les vers.

On ne parle pas trop au Laos des nuisances de phak phi pouay, même si, dans de nombreux quartiers, les riverains s’astreignent presque chaque jour à en débarrasser les canaux. Dans de nombreuses régions cependant elle est considérée comme une dangereuse invasive au même titre que la Jacinthe d’eau (Eichhornia crassipes, phak top); elle peut rapidement recouvrir toute la surface d’une eau calme d’un tapis végétal dense de plusieurs mètres d’épaisseur qui détruit peu à peu toute vie aquatique. Il faut donc être vigilant et ne pas jeter par exemple, les Jussies que l’on extrait d’un canal, mais les brûler, car on a bien vu tous les moyens de prolifération que possède cette plante.

Image
This aquatic grass forms thick mats in wetlands
Image
Its leaves are alternate, inserted throughout the thick stems
Image
The flowers, mostly solitary, are regular with 5 pointed sepals and 5 white petals with yellow base
Image
The plant develops roots when out of water
Image
This aquatic grass forms thick mats in wetlands
Image
Its leaves are alternate, inserted throughout the thick stems
Image
The flowers, mostly solitary, are regular with 5 pointed sepals and 5 white petals with yellow base
Image
The plant develops roots when out of water
Scientific name:
Ludwigia adscendens (L.) H. Hara
Plant family:
Onagraceae
Common name:
Creeping Water Primrose
Lao name:
(phak phi pouay), (phak pot)

At the end of the dry season, several irrigation or water drainage channels are obstructed by a plant that the Lao people call phak phi pouay or phak pot. It is an aquatic herb from the family Onagraceae, native to the Indo-Malayan region: Ludwigia adscendens. This herb, sometimes floating, sometimes creeping, occasionally upright, is very common in wet environments. From a distance, it appears as a thick vegetal carpet of beautiful, shiny dark green. Its leaves are alternate, inserted along thick stems. The flowers, mostly solitary, are regular with 5 pointed sepals and 5 white petals with a yellow base. The fruit is a small hairy capsule maturing underwater and containing tiny black seeds. The botanical interest of this amphibious plant lies in the fact that it develops different roots depending on the environment: if the plant is upright, its stems do not develop roots; but if it crawls on the ground, finely branched roots emerge at each leaf insertion point; if it floats on the water surface, another type of roots appears, spongy and whitish, the functioning of which is not well known but likely serves to stabilize the plant and manage gas exchange; these are referred to as “floating roots,” “pneumatophores,” “aerial roots,” and even, akin to fish, “buoyancy bladders.”

The Lao people we encountered primarily view this Ludwigia as a vegetable, as they classify it under the “phak” category; however, one of its names, phak pot, might evoke the famous “buoyancy bladders”, as “pot” means “lung”. Nevertheless, young shoots and leaves of phak phi pouay are consumed raw with a spicy sauce. However, this vegetable is not harvested indiscriminately or at any time. At the end of the dry season, when the drainage channels are almost dry, they are often obstructed by phak phi pouay, which is not then edible as it is immersed in stagnant and highly polluted water; if harvested in large quantities at that time, it is not for consumption but to clear the channels and allow a meager trickle of water to flow. In contrast, when the rains have cleansed everything, in ponds, channels, and rice fields, phak phi pouay can be harvested for consumption.

It is also collected for medicinal purposes. The leaves are traditionally used to make poultices for skin diseases. In decoction, they are used against stomachaches, fever, cough, and eye infections. Crushed young shoots in castor oil are given for worm infestations.

In Laos, the nuisances of phak phi pouay are not widely discussed, even though in many neighbourhoods, residents almost daily work to clear the channels of this plant. In many regions, however, it is considered a dangerous invasive species, similar to Water Hyacinth (Eichhornia crassipes, phak top); it can rapidly cover the entire surface of calm water with a dense vegetal carpet several meters thick, gradually destroying aquatic life. Therefore, it is essential to be vigilant and not simply discard the Ludwigia extracted from a canal, but to burn them, as the plant’s means of proliferation are well-known.


A la fin de la saison sèche plusieurs canaux d’irrigation ou d’évacuation des eaux sont obstrués par une plante que les Lao nomment phak phi pouay ou phak pot. Il s’agit d’une herbe aquatique de la famille des Onagraceae originaire de la région indo-malaise: Ludwigia adscendens. Cette herbe, tantôt flottante, tantôt rampante, parfois dressée, est très commune dans les milieux humides. De loin elle apparaît comme un épais tapis végétal d’un beau vert foncé brillant. Ses feuilles sont alternes, insérées tout au long des tiges épaisses. Les fleurs, la plupart du temps solitaires, sont régulières avec 5 sépales pointus et 5 pétales blancs à base jaune. Le fruit est une petite capsule poilue, mûrissant sous l’eau et contenant de minuscules graines noires. L’intérêt botanique de cette plante amphibie c’est qu’elle développe des racines différentes selon le milieu dans lequel elle se trouve: si la plante est dressée, ses tiges ne développent pas de racine; mais si elle rampe sur le sol alors, à chaque point d’insertion d’une feuilles, naît une racine finement ramifiée; si elle flotte à la surface de l’eau apparaît un autre type de racines, spongieuses et blanchâtres dont on ne connaît pas bien le fonctionnement mais qui sert sans doute à stabiliser la plante et à en gérer les échanges gazeux; on parle alors de « racines flotteurs », de « pneumatophores », de « racines aérifères », et même, comme pour les poissons de « vessie natatoire ».

Les Lao que nous avons rencontrés voient surtout cette Jussie comme un légume, puisqu’ils la rangent dans la catégorie des « phak »; peut-être cependant que l’un de ses noms, phak pot, évoque ces fameuses « vessies natatoires », puisque « pot » signifie « poumon ». Quoiqu’il en soit, les jeunes pousses et les feuilles de phak phi pouay sont mangées crues avec une sauce piquante. Mais on ne ramasse pas ce légume n’importe où et n’importe quand. A la fin de la saison sèche, justement, quand les drains d’évacuation sont presque à sec, ils sont très souvent obstrués par phak phi pouay qui n’est pas alors comestible car il baigne dans une eau stagnante et très polluée; si on le ramasse en grande quantité à ce moment-là, ce n’est pas pour le manger mais pour en débarrasser les canaux et laisser s’écouler un maigre filet d’eau. En revanche lorsque les pluies ont tout nettoyé, dans les mares, les canaux, les rizières on peut ramasser phak phi pouay pour le manger.

On le ramasse aussi comme médicament. Les feuilles sont traditionnellement employées pour faire des emplâtres en cas de maladies de peau. En décoction elles sont employées contre les maux de ventre, la fièvre, la toux et les infections oculaires. Les jeunes pousses écrasées dans de l’huile de ricin sont données contre les vers.

On ne parle pas trop au Laos des nuisances de phak phi pouay, même si, dans de nombreux quartiers, les riverains s’astreignent presque chaque jour à en débarrasser les canaux. Dans de nombreuses régions cependant elle est considérée comme une dangereuse invasive au même titre que la Jacinthe d’eau (Eichhornia crassipes, phak top); elle peut rapidement recouvrir toute la surface d’une eau calme d’un tapis végétal dense de plusieurs mètres d’épaisseur qui détruit peu à peu toute vie aquatique. Il faut donc être vigilant et ne pas jeter par exemple, les Jussies que l’on extrait d’un canal, mais les brûler, car on a bien vu tous les moyens de prolifération que possède cette plante.