Cabbages, which play an important role in European cuisine, have an equivalent place in Asian cuisine. This means that this “chameleon” plant has been modified by agriculture to such an extent that, from a dozen or so species, hundreds of varieties have been adapted to different climates and eating habits.
In Laos, on the small carts of street vendors, Chinese cabbage, mustard and cauliflower are found side by side, and in each of these three genera the species and varieties are numerous and sometimes difficult to differentiate. In Lao, all these vegetables are called kat (phak kat), a word probably of Chinese origin, which can be translated as “cabbage” because they all belong to the Brassica genus.
Brassica rapa is a “white” cabbage originating from Eastern China and Japan, and there are several varieties of this cabbage with varying degrees of whiteness and size. It is widely grown in Laos. All cabbages can be eaten raw or cooked, fermented or salted. However, each variety has its own preferred method of preparation. Chinese cabbage is delicious sautéed or in a “neutral” soup (kèng tieut). For the same uses, phak Kat kuang thoung or phak Kat hong tè can be found.
Les choux qui entrent pour une part importante dans la cuisine européenne tiennent une place équivalente dans les cuisines asiatiques. C’est dire que cette plante « caméléon » a été modifiée par l’agriculture au point de donner, à partir d’une dizaine d’espèces, des centaines de variétés adaptées aux différents climats et modes alimentaires. Au Laos, sur les petites charrettes des marchands ambulants se côtoient les choux chinois, les moutardes et les choux fleurs et dans chacun de ces trois genres les espèces et les variétés sont nombreuses et parfois difficile à différentier. En lao tous ces légumes sont appelés kat (phak kat), mot sans doute d’origine chinoise, et que l’on peut traduire par « chou » car ils appartiennent tous au genre Brassica.
Brassica rapa est un chou « blanc » originaire de la Chine orientale et du Japon, il en existe plusieurs variétés plus ou moins blanches, plus ou moins grosses. Il est abondamment cultivé au Laos. Tous les choux peuvent se manger crus ou cuits, fermentés ou en salaison. Cependant à chaque variété correspond un mode de préparation privilégié. Le chou chinois est délicieux en sauté ou dans une soupe « neutre » (kèng tieut). On trouvera pour les mêmes utilisations phak Kat kuang thoung ou phak Kat hong tè.
Cabbages, which play an important role in European cuisine, have an equivalent place in Asian cuisine. This means that this “chameleon” plant has been modified by agriculture to such an extent that, from a dozen or so species, hundreds of varieties have been adapted to different climates and eating habits.
In Laos, on the small carts of street vendors, Chinese cabbage, mustard and cauliflower are found side by side, and in each of these three genera the species and varieties are numerous and sometimes difficult to differentiate. In Lao, all these vegetables are called kat (phak kat), a word probably of Chinese origin, which can be translated as “cabbage” because they all belong to the Brassica genus.
Brassica rapa is a “white” cabbage originating from Eastern China and Japan, and there are several varieties of this cabbage with varying degrees of whiteness and size. It is widely grown in Laos. All cabbages can be eaten raw or cooked, fermented or salted. However, each variety has its own preferred method of preparation. Chinese cabbage is delicious sautéed or in a “neutral” soup (kèng tieut). For the same uses, phak Kat kuang thoung or phak Kat hong tè can be found.
Les choux qui entrent pour une part importante dans la cuisine européenne tiennent une place équivalente dans les cuisines asiatiques. C’est dire que cette plante « caméléon » a été modifiée par l’agriculture au point de donner, à partir d’une dizaine d’espèces, des centaines de variétés adaptées aux différents climats et modes alimentaires. Au Laos, sur les petites charrettes des marchands ambulants se côtoient les choux chinois, les moutardes et les choux fleurs et dans chacun de ces trois genres les espèces et les variétés sont nombreuses et parfois difficile à différentier. En lao tous ces légumes sont appelés kat (phak kat), mot sans doute d’origine chinoise, et que l’on peut traduire par « chou » car ils appartiennent tous au genre Brassica.
Brassica rapa est un chou « blanc » originaire de la Chine orientale et du Japon, il en existe plusieurs variétés plus ou moins blanches, plus ou moins grosses. Il est abondamment cultivé au Laos. Tous les choux peuvent se manger crus ou cuits, fermentés ou en salaison. Cependant à chaque variété correspond un mode de préparation privilégié. Le chou chinois est délicieux en sauté ou dans une soupe « neutre » (kèng tieut). On trouvera pour les mêmes utilisations phak Kat kuang thoung ou phak Kat hong tè.
Cabbages, which play an important role in European cuisine, have an equivalent place in Asian cuisine. This means that this “chameleon” plant has been modified by agriculture to such an extent that, from a dozen or so species, hundreds of varieties have been adapted to different climates and eating habits.
In Laos, on the small carts of street vendors, Chinese cabbage, mustard and cauliflower are found side by side, and in each of these three genera the species and varieties are numerous and sometimes difficult to differentiate. In Lao, all these vegetables are called kat (phak kat), a word probably of Chinese origin, which can be translated as “cabbage” because they all belong to the Brassica genus.
Brassica rapa is a “white” cabbage originating from Eastern China and Japan, and there are several varieties of this cabbage with varying degrees of whiteness and size. It is widely grown in Laos. All cabbages can be eaten raw or cooked, fermented or salted. However, each variety has its own preferred method of preparation. Chinese cabbage is delicious sautéed or in a “neutral” soup (kèng tieut). For the same uses, phak Kat kuang thoung or phak Kat hong tè can be found.
Les choux qui entrent pour une part importante dans la cuisine européenne tiennent une place équivalente dans les cuisines asiatiques. C’est dire que cette plante « caméléon » a été modifiée par l’agriculture au point de donner, à partir d’une dizaine d’espèces, des centaines de variétés adaptées aux différents climats et modes alimentaires. Au Laos, sur les petites charrettes des marchands ambulants se côtoient les choux chinois, les moutardes et les choux fleurs et dans chacun de ces trois genres les espèces et les variétés sont nombreuses et parfois difficile à différentier. En lao tous ces légumes sont appelés kat (phak kat), mot sans doute d’origine chinoise, et que l’on peut traduire par « chou » car ils appartiennent tous au genre Brassica.
Brassica rapa est un chou « blanc » originaire de la Chine orientale et du Japon, il en existe plusieurs variétés plus ou moins blanches, plus ou moins grosses. Il est abondamment cultivé au Laos. Tous les choux peuvent se manger crus ou cuits, fermentés ou en salaison. Cependant à chaque variété correspond un mode de préparation privilégié. Le chou chinois est délicieux en sauté ou dans une soupe « neutre » (kèng tieut). On trouvera pour les mêmes utilisations phak Kat kuang thoung ou phak Kat hong tè.