In Lao, “Tong” refers to a number of plants whose leaves are used to wrap food, to cover the roofs of dugouts, carts, and houses; the best known is certainly bay tong, the banana leaf, whose many uses we have seen. In Vientiane, tong ban is often contrasted with tong pa, “leaf of the forest”, all the other leaves collected far from the house for handicraft purposes. To this second category belongs tong khop, Macaranga denticulata, a Euphorbiaceae, widespread in the region stretching from India to the Philippines.
It is a medium-sized tree, with large, soft, heart-shaped, alternate leaves, with very pronounced reddish veins. The small flowers are in tight clusters; the blackish brown fruit is oblong with smooth skin. It is found above 1200m in degraded forests; “it contributes to the constitution of a transitional secondary forest vegetation characterized by fast-growing heliophilic species”; it appears among the first after the soil has been cleared.
In the Hmong language Macaranga is called ntoo quav twm, “buffalo dung tree”, it is used in the construction of houses. The Akha use its leaves to make the roof of their houses when their village is located too high in the mountains to find their usual material, nya khra, imperata cylindrica. For the Kmou, who call the plant tuut kldaak, it is mainly used to pack foodstuffs. They also use another species of Macaranga, with larger leaves, which the Lao call tong khop hou sang, which means “elephant ear”. The gathering of these leaves in the forest is becoming increasingly difficult and it is preferable to gather banana leaves next to the house to wrap sticky rice for example, when not simply using aluminium foil! However, for some offerings of food to the genies, a traditional wrapping is required and therefore sometimes impossible. Another use of Macaranga is mentioned in Le catalogue des produits de l’Indochine (1941): its fruits would be added to betel quid and its bark would contain an interesting percentage of tannin, but we have not found any trace of these uses today.
On the other hand, by observing the traditional ways of rice cultivation in the mountainous regions of the north of the Peninsula, agronomists have discovered that rice growers maintain the fertility of the soil by leaving the feet of ton khop in uncultivated rice fields; thanks to this plant they can have shorter crop rotations and the rice would be three times more abundant in rice fields where they have maintained feet of Macaranga. The Lao and Thai administrations encourage intelligent management of this plant which has three advantages: it increases the fertility of the soils, it slows down the erosion of the lands, and it produces good firewood and construction wood after four or five years.
« Tong » désigne, en lao, un certain nombre de plantes dont les feuilles servent à envelopper de la nourriture, à couvrir les toits des pirogues, des charrettes, des maisons; la plus connue est certainement bay tong, la feuille de bananier dont on a vu les multiples usages. A Vientiane, on oppose volontiers tong ban, c’est-à-dire « feuille du village », autrement dit les feuilles de bananier, à tong pa, « feuille de la forêt », toutes les autres feuilles ramassées loin de la maison pour des usages artisanaux. A cette deuxième catégorie appartient tong khop, Macaranga denticulata, une Euphorbiacée, répandue dans la région qui s’étend de l’Inde aux Philippines.
C’est un arbre de taille moyenne, aux larges feuilles alternes en forme de cœur, molles, pendantes, avec des nervures rougeâtres très marquées. Les petites fleurs se présentent en grappes serrées; le fruit brun noirâtre est oblong avec une peau lisse. On le rencontre au-dessus de 1200m dans les forêts dégradées; « il contribue à la constitution d’une végétation forestière secondaire transitoire caractérisée par des essences héliophiles à croissance rapide »; Il apparaît parmi les premiers après que le sol ait été défriché.
En langue hmong, Macaranga se nomme ntoo quav twm, « arbre bouse de buffle », il est utilisé dans la construction des maisons. Les Akha, eux, se servent de ses feuilles pour faire le toit de leurs habitations quand leur village est situé trop haut en montagne pour trouver leur matériau habituel, nya khra, imperata cylindrica. Pour les Kmou qui nomment la plante tuut kldaak, elle sert surtout à emballer des denrées alimentaires. Ils emploient aussi une autre espèce de Macaranga, aux feuilles plus grandes, que les Lao nomment tong khop hou sang, c’est à dire « à oreilles d’éléphant ». La cueillette de ces feuilles ramassées en forêt est de plus en plus difficile et l’on préfère cueillir à côté de la maison des feuilles de bananier pour emballer le riz gluant par exemple, quand on ne prend pas tout simplement du papier d’aluminium ! Cependant, pour certaines offrandes de nourritures aux génies un enveloppement traditionnel est requis et donc parfois impossible. Un autre usage de Macaranga est signalé dans Le catalogue des produits de l’Indochine (1941): ses fruits seraient ajoutés à la chique de bétel et son écorce contiendrait un pourcentage intéressant de tanin; mais nous n’avons pas trouvé trace de ces usages aujourd’hui.
En revanche, en observant les modes de culture traditionnelle du riz dans les régions montagneuses du nord de la Péninsule, les ingénieurs agronomes ont découvert que les riziculteurs maintiennent la fertilité des sols en laissant dans les rizières en friche les pieds de ton khop; grâce à cette plante ils peuvent avoir des rotations de cultures plus courtes et le riz serait trois fois plus abondant dans les rizières où l’on a entretenu des pieds de Macaranga. Les administrations lao et thaï encouragent donc une gestion intelligente de cette plante qui a trois avantages: elle augmente la fertilité des sols, elle freine l’érosion des terres, elle produit un bon bois de chauffage et de construction au bout de quatre ou cinq ans.
In Lao, “Tong” refers to a number of plants whose leaves are used to wrap food, to cover the roofs of dugouts, carts, and houses; the best known is certainly bay tong, the banana leaf, whose many uses we have seen. In Vientiane, tong ban is often contrasted with tong pa, “leaf of the forest”, all the other leaves collected far from the house for handicraft purposes. To this second category belongs tong khop, Macaranga denticulata, a Euphorbiaceae, widespread in the region stretching from India to the Philippines.
It is a medium-sized tree, with large, soft, heart-shaped, alternate leaves, with very pronounced reddish veins. The small flowers are in tight clusters; the blackish brown fruit is oblong with smooth skin. It is found above 1200m in degraded forests; “it contributes to the constitution of a transitional secondary forest vegetation characterized by fast-growing heliophilic species”; it appears among the first after the soil has been cleared.
In the Hmong language Macaranga is called ntoo quav twm, “buffalo dung tree”, it is used in the construction of houses. The Akha use its leaves to make the roof of their houses when their village is located too high in the mountains to find their usual material, nya khra, imperata cylindrica. For the Kmou, who call the plant tuut kldaak, it is mainly used to pack foodstuffs. They also use another species of Macaranga, with larger leaves, which the Lao call tong khop hou sang, which means “elephant ear”. The gathering of these leaves in the forest is becoming increasingly difficult and it is preferable to gather banana leaves next to the house to wrap sticky rice for example, when not simply using aluminium foil! However, for some offerings of food to the genies, a traditional wrapping is required and therefore sometimes impossible. Another use of Macaranga is mentioned in Le catalogue des produits de l’Indochine (1941): its fruits would be added to betel quid and its bark would contain an interesting percentage of tannin, but we have not found any trace of these uses today.
On the other hand, by observing the traditional ways of rice cultivation in the mountainous regions of the north of the Peninsula, agronomists have discovered that rice growers maintain the fertility of the soil by leaving the feet of ton khop in uncultivated rice fields; thanks to this plant they can have shorter crop rotations and the rice would be three times more abundant in rice fields where they have maintained feet of Macaranga. The Lao and Thai administrations encourage intelligent management of this plant which has three advantages: it increases the fertility of the soils, it slows down the erosion of the lands, and it produces good firewood and construction wood after four or five years.
« Tong » désigne, en lao, un certain nombre de plantes dont les feuilles servent à envelopper de la nourriture, à couvrir les toits des pirogues, des charrettes, des maisons; la plus connue est certainement bay tong, la feuille de bananier dont on a vu les multiples usages. A Vientiane, on oppose volontiers tong ban, c’est-à-dire « feuille du village », autrement dit les feuilles de bananier, à tong pa, « feuille de la forêt », toutes les autres feuilles ramassées loin de la maison pour des usages artisanaux. A cette deuxième catégorie appartient tong khop, Macaranga denticulata, une Euphorbiacée, répandue dans la région qui s’étend de l’Inde aux Philippines.
C’est un arbre de taille moyenne, aux larges feuilles alternes en forme de cœur, molles, pendantes, avec des nervures rougeâtres très marquées. Les petites fleurs se présentent en grappes serrées; le fruit brun noirâtre est oblong avec une peau lisse. On le rencontre au-dessus de 1200m dans les forêts dégradées; « il contribue à la constitution d’une végétation forestière secondaire transitoire caractérisée par des essences héliophiles à croissance rapide »; Il apparaît parmi les premiers après que le sol ait été défriché.
En langue hmong, Macaranga se nomme ntoo quav twm, « arbre bouse de buffle », il est utilisé dans la construction des maisons. Les Akha, eux, se servent de ses feuilles pour faire le toit de leurs habitations quand leur village est situé trop haut en montagne pour trouver leur matériau habituel, nya khra, imperata cylindrica. Pour les Kmou qui nomment la plante tuut kldaak, elle sert surtout à emballer des denrées alimentaires. Ils emploient aussi une autre espèce de Macaranga, aux feuilles plus grandes, que les Lao nomment tong khop hou sang, c’est à dire « à oreilles d’éléphant ». La cueillette de ces feuilles ramassées en forêt est de plus en plus difficile et l’on préfère cueillir à côté de la maison des feuilles de bananier pour emballer le riz gluant par exemple, quand on ne prend pas tout simplement du papier d’aluminium ! Cependant, pour certaines offrandes de nourritures aux génies un enveloppement traditionnel est requis et donc parfois impossible. Un autre usage de Macaranga est signalé dans Le catalogue des produits de l’Indochine (1941): ses fruits seraient ajoutés à la chique de bétel et son écorce contiendrait un pourcentage intéressant de tanin; mais nous n’avons pas trouvé trace de ces usages aujourd’hui.
En revanche, en observant les modes de culture traditionnelle du riz dans les régions montagneuses du nord de la Péninsule, les ingénieurs agronomes ont découvert que les riziculteurs maintiennent la fertilité des sols en laissant dans les rizières en friche les pieds de ton khop; grâce à cette plante ils peuvent avoir des rotations de cultures plus courtes et le riz serait trois fois plus abondant dans les rizières où l’on a entretenu des pieds de Macaranga. Les administrations lao et thaï encouragent donc une gestion intelligente de cette plante qui a trois avantages: elle augmente la fertilité des sols, elle freine l’érosion des terres, elle produit un bon bois de chauffage et de construction au bout de quatre ou cinq ans.
In Lao, “Tong” refers to a number of plants whose leaves are used to wrap food, to cover the roofs of dugouts, carts, and houses; the best known is certainly bay tong, the banana leaf, whose many uses we have seen. In Vientiane, tong ban is often contrasted with tong pa, “leaf of the forest”, all the other leaves collected far from the house for handicraft purposes. To this second category belongs tong khop, Macaranga denticulata, a Euphorbiaceae, widespread in the region stretching from India to the Philippines.
It is a medium-sized tree, with large, soft, heart-shaped, alternate leaves, with very pronounced reddish veins. The small flowers are in tight clusters; the blackish brown fruit is oblong with smooth skin. It is found above 1200m in degraded forests; “it contributes to the constitution of a transitional secondary forest vegetation characterized by fast-growing heliophilic species”; it appears among the first after the soil has been cleared.
In the Hmong language Macaranga is called ntoo quav twm, “buffalo dung tree”, it is used in the construction of houses. The Akha use its leaves to make the roof of their houses when their village is located too high in the mountains to find their usual material, nya khra, imperata cylindrica. For the Kmou, who call the plant tuut kldaak, it is mainly used to pack foodstuffs. They also use another species of Macaranga, with larger leaves, which the Lao call tong khop hou sang, which means “elephant ear”. The gathering of these leaves in the forest is becoming increasingly difficult and it is preferable to gather banana leaves next to the house to wrap sticky rice for example, when not simply using aluminium foil! However, for some offerings of food to the genies, a traditional wrapping is required and therefore sometimes impossible. Another use of Macaranga is mentioned in Le catalogue des produits de l’Indochine (1941): its fruits would be added to betel quid and its bark would contain an interesting percentage of tannin, but we have not found any trace of these uses today.
On the other hand, by observing the traditional ways of rice cultivation in the mountainous regions of the north of the Peninsula, agronomists have discovered that rice growers maintain the fertility of the soil by leaving the feet of ton khop in uncultivated rice fields; thanks to this plant they can have shorter crop rotations and the rice would be three times more abundant in rice fields where they have maintained feet of Macaranga. The Lao and Thai administrations encourage intelligent management of this plant which has three advantages: it increases the fertility of the soils, it slows down the erosion of the lands, and it produces good firewood and construction wood after four or five years.
« Tong » désigne, en lao, un certain nombre de plantes dont les feuilles servent à envelopper de la nourriture, à couvrir les toits des pirogues, des charrettes, des maisons; la plus connue est certainement bay tong, la feuille de bananier dont on a vu les multiples usages. A Vientiane, on oppose volontiers tong ban, c’est-à-dire « feuille du village », autrement dit les feuilles de bananier, à tong pa, « feuille de la forêt », toutes les autres feuilles ramassées loin de la maison pour des usages artisanaux. A cette deuxième catégorie appartient tong khop, Macaranga denticulata, une Euphorbiacée, répandue dans la région qui s’étend de l’Inde aux Philippines.
C’est un arbre de taille moyenne, aux larges feuilles alternes en forme de cœur, molles, pendantes, avec des nervures rougeâtres très marquées. Les petites fleurs se présentent en grappes serrées; le fruit brun noirâtre est oblong avec une peau lisse. On le rencontre au-dessus de 1200m dans les forêts dégradées; « il contribue à la constitution d’une végétation forestière secondaire transitoire caractérisée par des essences héliophiles à croissance rapide »; Il apparaît parmi les premiers après que le sol ait été défriché.
En langue hmong, Macaranga se nomme ntoo quav twm, « arbre bouse de buffle », il est utilisé dans la construction des maisons. Les Akha, eux, se servent de ses feuilles pour faire le toit de leurs habitations quand leur village est situé trop haut en montagne pour trouver leur matériau habituel, nya khra, imperata cylindrica. Pour les Kmou qui nomment la plante tuut kldaak, elle sert surtout à emballer des denrées alimentaires. Ils emploient aussi une autre espèce de Macaranga, aux feuilles plus grandes, que les Lao nomment tong khop hou sang, c’est à dire « à oreilles d’éléphant ». La cueillette de ces feuilles ramassées en forêt est de plus en plus difficile et l’on préfère cueillir à côté de la maison des feuilles de bananier pour emballer le riz gluant par exemple, quand on ne prend pas tout simplement du papier d’aluminium ! Cependant, pour certaines offrandes de nourritures aux génies un enveloppement traditionnel est requis et donc parfois impossible. Un autre usage de Macaranga est signalé dans Le catalogue des produits de l’Indochine (1941): ses fruits seraient ajoutés à la chique de bétel et son écorce contiendrait un pourcentage intéressant de tanin; mais nous n’avons pas trouvé trace de ces usages aujourd’hui.
En revanche, en observant les modes de culture traditionnelle du riz dans les régions montagneuses du nord de la Péninsule, les ingénieurs agronomes ont découvert que les riziculteurs maintiennent la fertilité des sols en laissant dans les rizières en friche les pieds de ton khop; grâce à cette plante ils peuvent avoir des rotations de cultures plus courtes et le riz serait trois fois plus abondant dans les rizières où l’on a entretenu des pieds de Macaranga. Les administrations lao et thaï encouragent donc une gestion intelligente de cette plante qui a trois avantages: elle augmente la fertilité des sols, elle freine l’érosion des terres, elle produit un bon bois de chauffage et de construction au bout de quatre ou cinq ans.