Osmanthus fragrans

Scientific name:
Plant family:
Common name:
Lao name:
Osmanthus fragrans Lour.
Oleaceae
Tea Olive
ຫອມໝື່ນລີ້ hom meun li

With Tea Olive, which comes from southern China but is often planted in neighboring countries, we continue our exploration of the plant scents of the Far East.

This shrub, which can become a small tree, has beautiful green foliage made of oblong, leathery leaves, often with spiny toothed edges. The flowers are small, creamy white, grouped in small clusters (fascicle) of around ten at the axis of the leaves but often hidden by them; from the four-lobed calyx emerge the four petals, thick, interlocking, with a slightly rolled round edge. The fruit is an olive-shaped drupe of a few millimeters.

Literature does not have enough words to describe the scent of Tea Olive, some speak of a flowery smell with fruity facets that can recall apricot or Jasmine which also belong to the same family; others note a mysterious scent that envelops and penetrates you; everyone notices how the smell of Osmanthus follows you and this is the meaning of the name given to this plant in Laos: hom meun li, that is to say “which smells good at ten thousand li ”, we would say in English “a hundred leagues around” (li is a Chinese measurement which represents 576 meters). This name is also used in the north of Thailand where saraphi angka is also used, saraphi naming a whole series of very fragrant plants. The scientific name itself is redundant since “Osmanthus” comes from osmium, “smell” and anthe, “flower” and we add fragrans which means “fragrant”.

In French we also find Chinese olive tree, because this plant is part of the olive family; English uses Tea Olive, “tea olive tree”. Indeed, in China, in the provinces of Yunnan and Guizhou, it is difficult to dissociate tea and Osmanthus; not only do the streets and gardens of these regions smell of this apricot scent from September until April, but also tea and various dishes are perfumed with it. The flowers are used in infusion with black or green tea leaves, and give the famous « osmanthus flower tea »: guìhuā chá. With these flowers we also make fragrant jam, cakes, ravioli, soups and even a liqueur.

Symbol of romantic love, the Tea Olive flower associated with the moon is the setting of many Chinese legends just as it presides over traditional weddings.

Dok hom meun li is planted in a few gardens in Laos but it deserves much better, it is an easy plant to grow in the ground or in a pot, it can be pruned to make hedges or topiaries and it flowers almost all year round. year.

 


Avec l’osmanthe qui vient de Chine du sud mais qui est souvent planté dans les pays voisins, nous poursuivons notre exploration des senteurs végétales de l’Extrême-Orient.

Cet arbuste qui peut devenir un petit arbre, a un beau feuillage vert fait de feuilles oblongues, coriaces, souvent à bord denté épineux. Les fleurs sont petites, blanc crème, groupées en petites grappes (fascicule) d’une dizaine à l’axe des feuilles mais souvent cachées par elles; du calice à quatre lobes émergent les quatre pétales, épais, imbriqués, à bord rond légèrement roulé. Le fruit est une drupe en forme d’olive de quelques millimètres.

La littérature n’a pas assez de mots pour décrire le parfum de l’osmanthe; certains parlent d’une odeur fleurie aux facettes fruitées pouvant rappeler l’abricot ou les jasmins qui appartiennent d’ailleurs à la même famille; d’autres notent une senteur mystérieuse qui vous enveloppe et vous pénètre; tous remarquent à quel point l’odeur de l’osmanthe vous poursuit et c’est bien là le sens du nom donné au Laos à cette plante: hom meun li, c’est-à-dire « qui sent bon à dix milles li », on dirait en français « à cent lieues à la ronde » (li est une mesure chinoise qui représente 576 mètres). Ce nom est employé également dans le nord de la Thaïlande où l’on utilise aussi saraphi angka, saraphi nommant toute une série de plantes très parfumées. Le nom scientifique lui-même est redondant puisque « Osmanthus » vient de osmium, l’ « odeur » et de anthe, « fleur » et l’on ajoute fragrans qui veut dire « parfumé ».

En français on trouve également olivier de Chine, car cette plante fait partie de la famille de l’olivier; l’anglais, lui, emploie tea olive, « olivier à thé ». En effet, en Chine, dans les provinces du Yunnan et du Guizhou il est difficile de dissocier thé et osmanthe; non seulement les rues et les jardins de ces régions embaument dès le mois de septembre et jusqu’en avril de cette senteur à l’abricot, mais encore le thé et divers mets en sont parfumés. Les fleurs sont utilisées en infusion avec des feuilles de thé noir ou vert, et donnent le fameux thé aux fleurs d’osmanthe: le guìhuā chá. Avec ces fleurs on fait aussi de la confiture parfumée, des gâteaux, des ravioles, des soupes et même une liqueur.

Symbole de l’amour romantique, la fleur d’osmanthe associée à la lune est le décor de nombreuses légendes chinoises tout comme elle préside aux mariages traditionnels.

Dok hom meun li est planté dans quelques jardins au Laos mais elle mérite bien mieux, c’est une plante facile à cultiver en pleine terre ou en pot, elle peut être taillée pour faire des haies ou des topiaires et elle fleurit presque toute l’année.

 

Image
Small flowers and large leaves with spiny edges
Image
The flowers form small clusters at the leaf axis.
Image
from the four-lobed calyx emerge the four petals, thick, interlocking, with a slightly rolled round edge.
Image
An Tea Olive tree in a botanical garden in China
Scientific name:
Osmanthus fragrans Lour.
Plant family:
Oleaceae
Common name:
Tea Olive
Lao name:
ຫອມໝື່ນລີ້ hom meun li

With Tea Olive, which comes from southern China but is often planted in neighboring countries, we continue our exploration of the plant scents of the Far East.

This shrub, which can become a small tree, has beautiful green foliage made of oblong, leathery leaves, often with spiny toothed edges. The flowers are small, creamy white, grouped in small clusters (fascicle) of around ten at the axis of the leaves but often hidden by them; from the four-lobed calyx emerge the four petals, thick, interlocking, with a slightly rolled round edge. The fruit is an olive-shaped drupe of a few millimeters.

Literature does not have enough words to describe the scent of Tea Olive, some speak of a flowery smell with fruity facets that can recall apricot or Jasmine which also belong to the same family; others note a mysterious scent that envelops and penetrates you; everyone notices how the smell of Osmanthus follows you and this is the meaning of the name given to this plant in Laos: hom meun li, that is to say “which smells good at ten thousand li ”, we would say in English “a hundred leagues around” (li is a Chinese measurement which represents 576 meters). This name is also used in the north of Thailand where saraphi angka is also used, saraphi naming a whole series of very fragrant plants. The scientific name itself is redundant since “Osmanthus” comes from osmium, “smell” and anthe, “flower” and we add fragrans which means “fragrant”.

In French we also find Chinese olive tree, because this plant is part of the olive family; English uses Tea Olive, “tea olive tree”. Indeed, in China, in the provinces of Yunnan and Guizhou, it is difficult to dissociate tea and Osmanthus; not only do the streets and gardens of these regions smell of this apricot scent from September until April, but also tea and various dishes are perfumed with it. The flowers are used in infusion with black or green tea leaves, and give the famous « osmanthus flower tea »: guìhuā chá. With these flowers we also make fragrant jam, cakes, ravioli, soups and even a liqueur.

Symbol of romantic love, the Tea Olive flower associated with the moon is the setting of many Chinese legends just as it presides over traditional weddings.

Dok hom meun li is planted in a few gardens in Laos but it deserves much better, it is an easy plant to grow in the ground or in a pot, it can be pruned to make hedges or topiaries and it flowers almost all year round. year.

 


Avec l’osmanthe qui vient de Chine du sud mais qui est souvent planté dans les pays voisins, nous poursuivons notre exploration des senteurs végétales de l’Extrême-Orient.

Cet arbuste qui peut devenir un petit arbre, a un beau feuillage vert fait de feuilles oblongues, coriaces, souvent à bord denté épineux. Les fleurs sont petites, blanc crème, groupées en petites grappes (fascicule) d’une dizaine à l’axe des feuilles mais souvent cachées par elles; du calice à quatre lobes émergent les quatre pétales, épais, imbriqués, à bord rond légèrement roulé. Le fruit est une drupe en forme d’olive de quelques millimètres.

La littérature n’a pas assez de mots pour décrire le parfum de l’osmanthe; certains parlent d’une odeur fleurie aux facettes fruitées pouvant rappeler l’abricot ou les jasmins qui appartiennent d’ailleurs à la même famille; d’autres notent une senteur mystérieuse qui vous enveloppe et vous pénètre; tous remarquent à quel point l’odeur de l’osmanthe vous poursuit et c’est bien là le sens du nom donné au Laos à cette plante: hom meun li, c’est-à-dire « qui sent bon à dix milles li », on dirait en français « à cent lieues à la ronde » (li est une mesure chinoise qui représente 576 mètres). Ce nom est employé également dans le nord de la Thaïlande où l’on utilise aussi saraphi angka, saraphi nommant toute une série de plantes très parfumées. Le nom scientifique lui-même est redondant puisque « Osmanthus » vient de osmium, l’ « odeur » et de anthe, « fleur » et l’on ajoute fragrans qui veut dire « parfumé ».

En français on trouve également olivier de Chine, car cette plante fait partie de la famille de l’olivier; l’anglais, lui, emploie tea olive, « olivier à thé ». En effet, en Chine, dans les provinces du Yunnan et du Guizhou il est difficile de dissocier thé et osmanthe; non seulement les rues et les jardins de ces régions embaument dès le mois de septembre et jusqu’en avril de cette senteur à l’abricot, mais encore le thé et divers mets en sont parfumés. Les fleurs sont utilisées en infusion avec des feuilles de thé noir ou vert, et donnent le fameux thé aux fleurs d’osmanthe: le guìhuā chá. Avec ces fleurs on fait aussi de la confiture parfumée, des gâteaux, des ravioles, des soupes et même une liqueur.

Symbole de l’amour romantique, la fleur d’osmanthe associée à la lune est le décor de nombreuses légendes chinoises tout comme elle préside aux mariages traditionnels.

Dok hom meun li est planté dans quelques jardins au Laos mais elle mérite bien mieux, c’est une plante facile à cultiver en pleine terre ou en pot, elle peut être taillée pour faire des haies ou des topiaires et elle fleurit presque toute l’année.

 

Image
Small flowers and large leaves with spiny edges
Image
The flowers form small clusters at the leaf axis.
Image
from the four-lobed calyx emerge the four petals, thick, interlocking, with a slightly rolled round edge.
Image
An Tea Olive tree in a botanical garden in China
Image
Small flowers and large leaves with spiny edges
Image
The flowers form small clusters at the leaf axis.
Image
from the four-lobed calyx emerge the four petals, thick, interlocking, with a slightly rolled round edge.
Image
An Tea Olive tree in a botanical garden in China
Scientific name:
Osmanthus fragrans Lour.
Plant family:
Oleaceae
Common name:
Tea Olive
Lao name:
ຫອມໝື່ນລີ້ hom meun li

With Tea Olive, which comes from southern China but is often planted in neighboring countries, we continue our exploration of the plant scents of the Far East.

This shrub, which can become a small tree, has beautiful green foliage made of oblong, leathery leaves, often with spiny toothed edges. The flowers are small, creamy white, grouped in small clusters (fascicle) of around ten at the axis of the leaves but often hidden by them; from the four-lobed calyx emerge the four petals, thick, interlocking, with a slightly rolled round edge. The fruit is an olive-shaped drupe of a few millimeters.

Literature does not have enough words to describe the scent of Tea Olive, some speak of a flowery smell with fruity facets that can recall apricot or Jasmine which also belong to the same family; others note a mysterious scent that envelops and penetrates you; everyone notices how the smell of Osmanthus follows you and this is the meaning of the name given to this plant in Laos: hom meun li, that is to say “which smells good at ten thousand li ”, we would say in English “a hundred leagues around” (li is a Chinese measurement which represents 576 meters). This name is also used in the north of Thailand where saraphi angka is also used, saraphi naming a whole series of very fragrant plants. The scientific name itself is redundant since “Osmanthus” comes from osmium, “smell” and anthe, “flower” and we add fragrans which means “fragrant”.

In French we also find Chinese olive tree, because this plant is part of the olive family; English uses Tea Olive, “tea olive tree”. Indeed, in China, in the provinces of Yunnan and Guizhou, it is difficult to dissociate tea and Osmanthus; not only do the streets and gardens of these regions smell of this apricot scent from September until April, but also tea and various dishes are perfumed with it. The flowers are used in infusion with black or green tea leaves, and give the famous « osmanthus flower tea »: guìhuā chá. With these flowers we also make fragrant jam, cakes, ravioli, soups and even a liqueur.

Symbol of romantic love, the Tea Olive flower associated with the moon is the setting of many Chinese legends just as it presides over traditional weddings.

Dok hom meun li is planted in a few gardens in Laos but it deserves much better, it is an easy plant to grow in the ground or in a pot, it can be pruned to make hedges or topiaries and it flowers almost all year round. year.

 


Avec l’osmanthe qui vient de Chine du sud mais qui est souvent planté dans les pays voisins, nous poursuivons notre exploration des senteurs végétales de l’Extrême-Orient.

Cet arbuste qui peut devenir un petit arbre, a un beau feuillage vert fait de feuilles oblongues, coriaces, souvent à bord denté épineux. Les fleurs sont petites, blanc crème, groupées en petites grappes (fascicule) d’une dizaine à l’axe des feuilles mais souvent cachées par elles; du calice à quatre lobes émergent les quatre pétales, épais, imbriqués, à bord rond légèrement roulé. Le fruit est une drupe en forme d’olive de quelques millimètres.

La littérature n’a pas assez de mots pour décrire le parfum de l’osmanthe; certains parlent d’une odeur fleurie aux facettes fruitées pouvant rappeler l’abricot ou les jasmins qui appartiennent d’ailleurs à la même famille; d’autres notent une senteur mystérieuse qui vous enveloppe et vous pénètre; tous remarquent à quel point l’odeur de l’osmanthe vous poursuit et c’est bien là le sens du nom donné au Laos à cette plante: hom meun li, c’est-à-dire « qui sent bon à dix milles li », on dirait en français « à cent lieues à la ronde » (li est une mesure chinoise qui représente 576 mètres). Ce nom est employé également dans le nord de la Thaïlande où l’on utilise aussi saraphi angka, saraphi nommant toute une série de plantes très parfumées. Le nom scientifique lui-même est redondant puisque « Osmanthus » vient de osmium, l’ « odeur » et de anthe, « fleur » et l’on ajoute fragrans qui veut dire « parfumé ».

En français on trouve également olivier de Chine, car cette plante fait partie de la famille de l’olivier; l’anglais, lui, emploie tea olive, « olivier à thé ». En effet, en Chine, dans les provinces du Yunnan et du Guizhou il est difficile de dissocier thé et osmanthe; non seulement les rues et les jardins de ces régions embaument dès le mois de septembre et jusqu’en avril de cette senteur à l’abricot, mais encore le thé et divers mets en sont parfumés. Les fleurs sont utilisées en infusion avec des feuilles de thé noir ou vert, et donnent le fameux thé aux fleurs d’osmanthe: le guìhuā chá. Avec ces fleurs on fait aussi de la confiture parfumée, des gâteaux, des ravioles, des soupes et même une liqueur.

Symbole de l’amour romantique, la fleur d’osmanthe associée à la lune est le décor de nombreuses légendes chinoises tout comme elle préside aux mariages traditionnels.

Dok hom meun li est planté dans quelques jardins au Laos mais elle mérite bien mieux, c’est une plante facile à cultiver en pleine terre ou en pot, elle peut être taillée pour faire des haies ou des topiaires et elle fleurit presque toute l’année.