This is an unknown herb, at least to Europeans. For the Lao people, it is phak i leut, or, politically correct, phak nang leut, i.e. a small thing or ” lady ” of no importance!
It is true that this herb, which is mainly used in Southeast Asia, is rarely cultivated. However, as soon as it finds a damp, shady spot where it can hide like a shy lady, it grows quickly. For many, it is just a weed, but those who know it can no longer cook without it…
Piper sarmentosum is a pepper (piper) native to Vietnam, and its vulgar names come from the Vietnamese language (lolot).
Its leaves are heart-shaped, thin, bright green up to 30 cm, with a sheathing stalk. The catkin-like inflorescences, opposite the leaves, bear tiny fruits grouped in spikes in the characteristic manner of peppers.
Phak i leut, which is classified as a vegetable (phak), is eaten raw or cooked. Raw, it is found on the platter of various fragrant leaves that are accompanying all spring rolls, grilled meats and fish, krao phoun, and various salads (tam). The Lao people also use this leaf to make mièng, which are acidic, sweet and spicy bites wrapped in raw leaves and eaten as snacks, especially in Luang Prabang where they are made with eggplant paste.
Cooked, phak i leut is used in soups or meat stews; cooks point out that the pungent flavour is not suitable for fish, which is better suited to acid. It is understood that, raw or cooked, the bitter and pungent flavour of the leaf is most pronounced when it is older.
In traditional medicine phak i leut is used for excess phlegm, i.e. excessive secretions “throughout the body”; it is also considered blood and menstrual medicine, and it is sometimes put in baths to reduce sweating.
Voilà bien une herbe méconnue, en tous cas des Européens. Pour les Lao elle est phak i leut, ou, politiquement correcte, phak nang leut, c’est-à-dire petite chose ou « demoiselle » sans importance !
Il est vrai que cette herbe principalement utilisée en Asie du sud-est, est rarement cultivée. Mais dès qu’elle trouve un coin humide et ombragé, où elle se cache comme une timide demoiselle, elle se développe rapidement. Pour beaucoup elle n’est qu’une mauvaise herbe, mais ceux qui la connaissent ne peuvent plus cuisiner sans…
Piper sarmentosum est un poivre (piper) originaire du Viêtnam et c’est à la langue vietnamienne (lolot) que l’on doit ses noms vulgaires.
Ses feuilles sont en forme de cœur, fines, vert brillant jusqu’à 30 cm, avec un pétiole engainant. Les inflorescences en chaton, opposées aux feuilles, donnent des fruits minuscules regroupés en épi à la façon caractéristique des poivres.
Phak i leut, qui est classé dans les légumes (phak), se mange cru ou cuit. Cru, on le trouve sur le plateau de feuilles variées et odorantes qui accompagnent tous les rouleaux de printemps, les viandes et poissons grillées, le krao phoun, les différentes salades (tam). Les Lao utilisent aussi cette feuille pour la confection des mièng, bouchées à la fois acides, sucrées et piquantes, enveloppées de feuilles crues et mangées comme amuse-gueules, surtout à Luang Prabang où elles sont faites à base de pâte d’aubergine.
Cuit, on met phak i leut dans les soupes ou les ragoûts de viande; les cuisinières font bien remarquer que cette saveur piquante ne convient pas au poisson qui s’accommode mieux de l’acide. Il est bien entendu que, crue ou cuite, la saveur amère et piquante de la feuille est très accentuée lorsqu’elle est plus vieille.
En médecine traditionnelle phak i leut est utilisé pour les excès de phlegme, c’est à dire les sécrétions excessives « dans tout le corps »; il est aussi considéré comme un médicament du sang et des règles; enfin, on le met parfois dans les bains pour réduire la sudation.
This is an unknown herb, at least to Europeans. For the Lao people, it is phak i leut, or, politically correct, phak nang leut, i.e. a small thing or ” lady ” of no importance!
It is true that this herb, which is mainly used in Southeast Asia, is rarely cultivated. However, as soon as it finds a damp, shady spot where it can hide like a shy lady, it grows quickly. For many, it is just a weed, but those who know it can no longer cook without it…
Piper sarmentosum is a pepper (piper) native to Vietnam, and its vulgar names come from the Vietnamese language (lolot).
Its leaves are heart-shaped, thin, bright green up to 30 cm, with a sheathing stalk. The catkin-like inflorescences, opposite the leaves, bear tiny fruits grouped in spikes in the characteristic manner of peppers.
Phak i leut, which is classified as a vegetable (phak), is eaten raw or cooked. Raw, it is found on the platter of various fragrant leaves that are accompanying all spring rolls, grilled meats and fish, krao phoun, and various salads (tam). The Lao people also use this leaf to make mièng, which are acidic, sweet and spicy bites wrapped in raw leaves and eaten as snacks, especially in Luang Prabang where they are made with eggplant paste.
Cooked, phak i leut is used in soups or meat stews; cooks point out that the pungent flavour is not suitable for fish, which is better suited to acid. It is understood that, raw or cooked, the bitter and pungent flavour of the leaf is most pronounced when it is older.
In traditional medicine phak i leut is used for excess phlegm, i.e. excessive secretions “throughout the body”; it is also considered blood and menstrual medicine, and it is sometimes put in baths to reduce sweating.
Voilà bien une herbe méconnue, en tous cas des Européens. Pour les Lao elle est phak i leut, ou, politiquement correcte, phak nang leut, c’est-à-dire petite chose ou « demoiselle » sans importance !
Il est vrai que cette herbe principalement utilisée en Asie du sud-est, est rarement cultivée. Mais dès qu’elle trouve un coin humide et ombragé, où elle se cache comme une timide demoiselle, elle se développe rapidement. Pour beaucoup elle n’est qu’une mauvaise herbe, mais ceux qui la connaissent ne peuvent plus cuisiner sans…
Piper sarmentosum est un poivre (piper) originaire du Viêtnam et c’est à la langue vietnamienne (lolot) que l’on doit ses noms vulgaires.
Ses feuilles sont en forme de cœur, fines, vert brillant jusqu’à 30 cm, avec un pétiole engainant. Les inflorescences en chaton, opposées aux feuilles, donnent des fruits minuscules regroupés en épi à la façon caractéristique des poivres.
Phak i leut, qui est classé dans les légumes (phak), se mange cru ou cuit. Cru, on le trouve sur le plateau de feuilles variées et odorantes qui accompagnent tous les rouleaux de printemps, les viandes et poissons grillées, le krao phoun, les différentes salades (tam). Les Lao utilisent aussi cette feuille pour la confection des mièng, bouchées à la fois acides, sucrées et piquantes, enveloppées de feuilles crues et mangées comme amuse-gueules, surtout à Luang Prabang où elles sont faites à base de pâte d’aubergine.
Cuit, on met phak i leut dans les soupes ou les ragoûts de viande; les cuisinières font bien remarquer que cette saveur piquante ne convient pas au poisson qui s’accommode mieux de l’acide. Il est bien entendu que, crue ou cuite, la saveur amère et piquante de la feuille est très accentuée lorsqu’elle est plus vieille.
En médecine traditionnelle phak i leut est utilisé pour les excès de phlegme, c’est à dire les sécrétions excessives « dans tout le corps »; il est aussi considéré comme un médicament du sang et des règles; enfin, on le met parfois dans les bains pour réduire la sudation.
This is an unknown herb, at least to Europeans. For the Lao people, it is phak i leut, or, politically correct, phak nang leut, i.e. a small thing or ” lady ” of no importance!
It is true that this herb, which is mainly used in Southeast Asia, is rarely cultivated. However, as soon as it finds a damp, shady spot where it can hide like a shy lady, it grows quickly. For many, it is just a weed, but those who know it can no longer cook without it…
Piper sarmentosum is a pepper (piper) native to Vietnam, and its vulgar names come from the Vietnamese language (lolot).
Its leaves are heart-shaped, thin, bright green up to 30 cm, with a sheathing stalk. The catkin-like inflorescences, opposite the leaves, bear tiny fruits grouped in spikes in the characteristic manner of peppers.
Phak i leut, which is classified as a vegetable (phak), is eaten raw or cooked. Raw, it is found on the platter of various fragrant leaves that are accompanying all spring rolls, grilled meats and fish, krao phoun, and various salads (tam). The Lao people also use this leaf to make mièng, which are acidic, sweet and spicy bites wrapped in raw leaves and eaten as snacks, especially in Luang Prabang where they are made with eggplant paste.
Cooked, phak i leut is used in soups or meat stews; cooks point out that the pungent flavour is not suitable for fish, which is better suited to acid. It is understood that, raw or cooked, the bitter and pungent flavour of the leaf is most pronounced when it is older.
In traditional medicine phak i leut is used for excess phlegm, i.e. excessive secretions “throughout the body”; it is also considered blood and menstrual medicine, and it is sometimes put in baths to reduce sweating.
Voilà bien une herbe méconnue, en tous cas des Européens. Pour les Lao elle est phak i leut, ou, politiquement correcte, phak nang leut, c’est-à-dire petite chose ou « demoiselle » sans importance !
Il est vrai que cette herbe principalement utilisée en Asie du sud-est, est rarement cultivée. Mais dès qu’elle trouve un coin humide et ombragé, où elle se cache comme une timide demoiselle, elle se développe rapidement. Pour beaucoup elle n’est qu’une mauvaise herbe, mais ceux qui la connaissent ne peuvent plus cuisiner sans…
Piper sarmentosum est un poivre (piper) originaire du Viêtnam et c’est à la langue vietnamienne (lolot) que l’on doit ses noms vulgaires.
Ses feuilles sont en forme de cœur, fines, vert brillant jusqu’à 30 cm, avec un pétiole engainant. Les inflorescences en chaton, opposées aux feuilles, donnent des fruits minuscules regroupés en épi à la façon caractéristique des poivres.
Phak i leut, qui est classé dans les légumes (phak), se mange cru ou cuit. Cru, on le trouve sur le plateau de feuilles variées et odorantes qui accompagnent tous les rouleaux de printemps, les viandes et poissons grillées, le krao phoun, les différentes salades (tam). Les Lao utilisent aussi cette feuille pour la confection des mièng, bouchées à la fois acides, sucrées et piquantes, enveloppées de feuilles crues et mangées comme amuse-gueules, surtout à Luang Prabang où elles sont faites à base de pâte d’aubergine.
Cuit, on met phak i leut dans les soupes ou les ragoûts de viande; les cuisinières font bien remarquer que cette saveur piquante ne convient pas au poisson qui s’accommode mieux de l’acide. Il est bien entendu que, crue ou cuite, la saveur amère et piquante de la feuille est très accentuée lorsqu’elle est plus vieille.
En médecine traditionnelle phak i leut est utilisé pour les excès de phlegme, c’est à dire les sécrétions excessives « dans tout le corps »; il est aussi considéré comme un médicament du sang et des règles; enfin, on le met parfois dans les bains pour réduire la sudation.